A Vermont creative writing course includes a focus on translation, and the National Endowment for the Arts announces 22 new translation grants.
Attracting almost 30 percent more anglophone publishers, the Salon du livre de Montréal pumped new energy into its annual Translation Rights Fair.
As the Frankfurt Book Fair’s 2018 Guest of Honor country, Georgia is already seeing more translations of its literature into other languages.
‘With those working in the UK’s cultural and creative sectors voting overwhelmingly to remain’ in the union, can the EU’s grants program serve the UK?
The Publishing Scotland translation fund sets a deadline of August 4 for applications, and Mark Allin departs after 16 years at Wiley.
More books are published in Francophone Canada than in Canada’s English-language regions. Here’s how Canada Council supports the country’s bilingual culture.
Three biennial awards programs are open for applications with a common deadline of May 15. Programs include translation and rights acquisition grants.
In its semi-annual award, Germany’s program for funding translation into English of German scholarly works names titles from 14 publishers.
Litprom, the Society for Promotion of African, Asian and Latin American Literature, has chosen 10 titles from German and Swiss publishers.
‘A fine use of language that conveyed the text’s complexity’ led jurors to their top choice in the Geisteswissenschaften Nonfiction Translators Competition.