‘Learning Arabic is a winding road,’ Paula Santillán Grimm has said, ‘but the views are so spectacular.’ She speaks now about her new position with the Sheikh Zayed Book Award’s ‘scientific committee.’
Three key categories of shortlists have been named in the 2019 Sheikh Zayed Book Award program, with the prize ceremony set for April 25. Translation funding is available for some winning titles.
The London Book Fair’s Trailblazer Awards have honored 20 young publishing standouts in four years. And the GLLI YA Translated Book Prize goes to a PRH work.
SCBWI has opened a new work-in-progress grant program for translators, and GLLI soon will name its first Translated YA Book Prize.
The biennial program in the humanities from Geisteswissenschaften International names translators Brian Hanrahan and Alan Robinson winners of the 2019 competition cycle.
The 12th annual International Prize for Arabic Fiction is designed to promote literary excellence and translation and features seven women authors on its longlist.
Tackling issues from cultural traditions and linguistic complexities to distribution difficulties and piracy, a conference in Paris looks at a major region’s market conditions.
The Sheikh Zayed Book Award, Publishing Perspectives, and the Frankfurt Book Fair New York will host at seminar on Arabic literature in translation in NYC.
The online translation hub ‘Words Without Borders’ is being Twitter-toasted on its anniversary, particularly by translators who remember getting their early breaks (and being paid) by the long-running magazine.
The Oxford English Dictionary is announcing more than 900 new ‘words, senses, and subentries’. And the Aldus network in Europe has added a worldwide translation grant finder for publishers.