From Finland, the United States, Canada, Norway, Spain, Turkey, and France, many of our titles today are new to the rights market.
In an upcoming digital discussion, World Kid Lit, focused on translated literature for children, will hear from translators.
Longlisted authors and translators for all five categories of the National Book Awards’ 71st outing have been announced this week.
Produced in English and adding content at a rapid clip, Deutsche Welle’s DW Books is widely internationalized and themed to current affairs.
From Norway, Germany, USA, Iceland, Finland, Spain, and Poland, here are writings to watch for on the run-up to Frankfurter Buchmesse.
With shortlists expected late this month, the American Literary Translators Association has work from 13 languages in contention.
Titles in our latest Rights Roundup are by authors based in Sweden, Canada, the UAE, Iceland, the UK, Ecuador, and China’s Sichuan province.
PRH Grupo Editorial gets translation rights to English-language titles from Wattpad Book, a world Spanish exclusive.
A book written in a child’s voice wins the 2020 International Booker Prize, its author from a devoutly religious Dutch farming family.
An Indigenous language based in Paraguay yields poetic musings from a tongue in which ‘word’ and ‘soul’ are the same.