Concluding its two-stage release of finalist announcements, the Audio Publishers Association names the four top category candidates in this year’s Audie Awards.
Themed on medical science and society’s relationship to it, the Wellcome Book Prize announces a shortlist for 2018 that includes four debuts. One title is a novel, one is a memoir, and four are nonfiction. By Porter Anderson, Editor-in-Chief | @Porter_Anderson ‘Health and the Human Experience’ ne of the most interestingly specialized literature awards programs of each year is the …
Even as the National Book Foundation begins taking submissions for its first translation award this year, the French-American Foundation has announced shortlists in its 31st annual translation prizes.
Twenty-five judges will produce 50 longlisted titles, then 25 shortlisted books, and finally five winners of the 2018 National Book Awards, this year with the all-new Translated Literature prize among them.
Five world regions are represented in this year’s 13 longlisted books for the Man Booker International Prize, which divides its award between translator and author.
Two previously longlisted authors and one twice-shortlisted writer, Kamila Shamsie, are on this year’s Women’s Prize for Fiction longlist of 16 novels. The winner takes home £30,000 and a bronze figurine, the ‘Bessie.’
The generous Windham-Campbell Prize is giving writers from the UK, Canada, Jamaica, Uganda, and the USA a chance to ‘to focus on their work independent of financial concerns.’
Amid political upheaval in both the States and Russia, with issues of environmentalism and inequality discussed in the news, the Helen Bernstein Book Award for Excellence in Journalism announces its shortlist.
Implementing the change announced last year, the Women’s Prize for Fiction names Deloitte and NatWest as sponsors with Baileys, no one of them a title sponsor as Baileys and Orange have been in the past.
For ‘meeting the challenges of this huge polyvocal text,’ the new TA First Translation Prize goes to Russian-American translator Bela Shayevich and editor Jacques Testard for the English edition of Svetlana Alexievich’s ‘Second-Hand Time.’