As part of the launch of Hay Festival’s Latin American anthology, ‘Bogotá39-2017,’ author Samanta Schweblin and editor Sara Malagón talk about labels and gender.
In our interview with Grano de Sal, a brand-new publishing house in Mexico City, we learn that the publisher is looking for edgy books and world Spanish rights.
From the ‘UT News’ in Austin: the archive of one of the most important literary figures of the 20th century, Gabriel García Márquez, is now online.
From Brazil, Norway, Canada, the UK, Lebanon, and Turkey, we gather observations from Guadalajara International Book Fair’s Rights Exchange fellows.
Mexico has become the first Spanish-language market in the Americas in which Nielsen’s research service Bookscan operates.
A group of independent Latin American publishers curated a ‘hot list’ at the Frankfurt Book Fair to promote their latest literary titles to right buyers.
Another busy program of more than 100 authors is announced for this year’s Peruvian Hay Festival, including Cees Nooteboom, Kim Thuy, and many others.
Sixty-eight indigenous languages are spoken in Mexico by almost 7 million people. Several publishers focus on this linguistic diversity and oral traditions.
A good agency’s character is ‘built with many authors, not single ones.’ CBQ’s Claudia Bernaldo di Quiros offers five titles making rights sales.
Focused on Mexican and Latin American authors, La Cartonera publishes hand-made books with hand-painted covers. These literary creations are selling at home and abroad.