Ahead of the Frankfurter Buchmesse, Arabic translators choose six ‘new literary voices from the Balkans’ for a joint catalogue from Next Page and Translation Collider
From PoliticalCritique.org: ‘We are surrounded by unstoppable, powerful and chaotic production,’ says author Dubravka Ugrešić in an interview.
From The Reykjavik Grapevine: A collective of international writers in Iceland challenge concepts and constraints on Icelandic literature and publishing.
Fayard CEO Sophie de Closets says the problem is less about women reaching executive roles than about finding ‘men who want to work in publishing.’
From Conversational Reading: ‘To be nationally international’ is a lesson, says Lytton Smith, of translating ‘Tómas Jónsson, Bestseller.’
Coming in September, the Spanish iteration of the Hay Festival at Segovia events features a focus on cities and current events. Tickets now are on sale.
From a city-wide book exchange in Latvia to a ‘New Writers Festival’ in Greece, Aldus surveys European book fairs’ approaches to promoting reading.
From the Arts & Humanities Research Council: Pessimism about translated literature’s prospects in the UK is ‘outdated.’ A new report.
The European Commission calls Amazon’s antitrust commitments ‘a timely, effective and comprehensive solution to the competition concerns’ raised.
From Gulf News: Aimed at cross-promotion of each other’s cultural initiatives, the new Serbia-Sharjah agreement will come into play at book fairs.