From Conversational Reading: A translator’s precision meets a Portuguese modernist’s ambiguity in Margaret Jull Costa’s work on ‘The Book of Disquiet.’
Ninety-five percent of freelance pros at the Reedsy Marketplace have worked for the Big Five. Now we know more about what they’re making.
PowerHouse Arena founder Susanne König is the first winner of the Frankfurt Book Fair’s US Booksellers Prize for her work highlighting books in translation.
As an American author and her Russian publisher reveal, literary censorship is ongoing, and reports indicate that Moscow is increasing its efforts.
With a more stringent voting process, the Hugo Awards have steered clear of past years’ conservative pressures, presenting a 2017 list of diverse winners.
This year’s National Translation Award shortlists include the first book of Mongolian poetry published in the States and a campground under a zombie attack.
Open to female and male writers of color, the Eleanor Taylor Bland annually goes to an unpublished writer working on a mystery-in-progress.
‘Keep an eye on Danish,’ Open Book and Three Percent’s Chad Post advises. ‘That seems to be the hot language for women writers’ in translation.’
From 45 honorees, five shortlisted contenders will be revealed on September 4, a PW Star Watch ‘Superstar’ to be named on September 6 in New York City.
Netflix acquires comic book publisher Millarworld. Barnes & Noble Education adds positions in Brazil, France, Mexico with Student Brands.