The 2018 Man Booker International shortlist spans four European languages: French, Spanish, Hungarian, Polish, and includes Han Kang and Deborah Smith, who won in 2016.
This year, the Sheikh Zayed Book Award is offering translation funding for literary and children’s titles that have won the award, with the goal of increasing the readership for Arabic books.
Time-honored classics from Jules Verne, Charlotte Bronte, Helen Keller, Nikolai Ostrovsky, and Isaac Asimov vied with the endlessly popular Japanese writer Keigo Higashino in China’s February bestseller lists.
Georgia’s unique 33-character alphabet takes center stage in its 2018 Guest of Honor plans for Frankfurter Buchmesse, as was detailed at a news conference at Leipzig Book Fair.
Five world regions are represented in this year’s 13 longlisted books for the Man Booker International Prize, which divides its award between translator and author.
Implementing the change announced last year, the Women’s Prize for Fiction names Deloitte and NatWest as sponsors with Baileys, no one of them a title sponsor as Baileys and Orange have been in the past.
Called MFest, a three-day program at the British Library in late April looks at the range, evocations, and implications of Muslim cultural diversity and literature at the British Library.
Looking for wider sales for its Danish authors in English-language markets, Copenhagen publisher Rosinante & Co. has inked a new partnership with the UK agency Rogers Coleridge & White.
The 2018 jury for Germany’s top literary prize includes literary critics, authors, a bookseller, and a former publisher. The winner will be announced on October 8.
Some publishing players in the UK are protesting the Man Booker Prize for Fiction’s eligibility rules, saying that the Booker should reimpose a ‘ban on American writers.’