‘A near complete sidelining of black writers,’ says ‘Words Without Borders’ editor Eric MB Becker, has resulted in a literature of the shadows.
This month’s issue of Words Without Borders features contemporary Vietnamese writers and the silence of previous generations quieted by oppression.
‘We’re all taxed resource-wise,’ says Chad W. Post. But as he receives the Ottaway Award, he says he’s optimistic about the state of literature in translation.
Translator Daniel Hahn is organizing a UK editors’ trip to the Bologna Children’s Book Fair 2019 with support from several literary organizations.
This month’s ‘Words Without Borders’ magazine explores how translation helps India’s Dalits reveal their talent—and struggles.
At its fundraising gala this autumn, the nonprofit organization behind the magazine ‘Words Without Borders’ will honor the University of Rochester’s Chad Post for his longtime leadership in the American translation and publishing community.
‘Our culture is perfectly compatible with the values of the free world.’ Gvantsa Jobava is guest editor of the September issue of ‘Words Without Borders,’ as Georgia prepares to be Guest of Honor at Frankfurter Buchmesse.
‘How can we say we understand the world, if we only hear from people who sound like us?’ is the question that Jeremy Tiang, ‘Words Without Borders’ guest editor for its new Macau edition, asks in our interview.
Given a chance to speak to an audience of consumers, translation specialists brought together by the National Book Foundation, spoke about publishing, selling and marketing literature in translation.
The online translation hub ‘Words Without Borders’ is being Twitter-toasted on its anniversary, particularly by translators who remember getting their early breaks (and being paid) by the long-running magazine.