The ebook publishing platform PublishDrive founded three years ago in Hungary has a retail agreement with China’s online retailer Dangdang.
The 20th National Translation Awards from the American Literary Translators Association announces its longlist, selecting works in part by comparing the English translation to its original.
Turning five this year, the children’s imprint Two Lions is starting to acquire and translate non-English work, even as it sells its books into other territories–and it’s experimenting with ‘a faster cadence’ in series development.
At a recent seminar in New York on Arabic literature in translation, several literary translators recommended Arabic authors they’d like to see published in English.
The Authors Guild releases a letter sent to the president of a South Carolina police association: ‘Attempts at censorship by law enforcement organizations cannot be tolerated in a democracy.’
Is there enough discussion in US publishing about Arabic literature in translation? At a seminar in New York, the publishing audience was eager to know more.
Evaluating the ‘reimagined’ BookExpo 2018, the IBPA board–for 34 years a BookExpo exhibitor–votes to forgo a cooperative booth in 2019, as in 2018: ‘There is little reason for a publisher not part of the traditional eco-system to exhibit on the trade show floor.’
Space travel is the subject of a new conference from Nature Research and NASA, and Springer Nature creates two new journals in applied science and medicine.
Given a chance to speak to an audience of consumers, translation specialists brought together by the National Book Foundation, spoke about publishing, selling and marketing literature in translation.
The first-announced institutional contract for the Cengage Unlimited subscription model for its digitally delivered college curriculum course materials has been signed for the 2018-2019 school year by New Mexico’s University of the Southwest.