Turkish Publisher Selçuk Altun’s Second Act

In Feature Articles by Edward Nawotka

By Edward Nawotka ISTANBUL: Selçuk Altun understands what it takes to market a novel. As the former executive chairman of YKY (Yapi Kredi Publications), one of Turkey’s largest and most prestigious publishers, he knew that if he wanted to bring his books to an audience outside Turkey, he’d have to do it on his own. So in 2007 he paid …

Translation Nation: A State of the Union

In Feature Articles by Chad W. Post

Editorial by Chad W. Post ROCHESTER, NEW YORK: For years, people have speculated that the number of literary works in translation being published in the United States has been in decline. I say “speculate,” because the publishing industry — which is notoriously poor at market research and data gathering — didn’t really keep track of how many translations were being …

Bonus Material: The UAE’s Race to Translate

In Discussion by Edward Nawotka

By Edward Nawotka One point on the globe where translation is booming is the United Arab Emirates. There, two translation programs, Kalima from Abu Dhabi and Tarjem from Dubai, have made it a race to see who can translate literary works the fastest and while maintaining the highest quality possible. The first out of the gate (ahem, this is the …

Revamped Granta to Focus on International Literature

In Guest Contributors & Editorial by Guest Contributor

by Craig Morgan Teicher LONDON/NEW YORK: On May 29th, The New York Times reported that Alex Clark, the first female editor of the London-based international literary quarterly, was resigning after less than a year, leaving the magazine’s recently appointed American editor, John Freeman, in the post of acting editor. According to Freeman, Granta, which has a circulation of about 50,000 …