‘Following the collapse of the Soviet Union in the 1990s, we have essentially risen from the dead, and only 25 years later, here we are.’ Frankfurt’s Guest of Honor, Georgia, says Gvantsa Jobava, is ready.
With ‘many more tie-ups and collaborations between English and Indian-language publishers,’ Taylor & Francis’ Nitasha Devasar reports that India’s book market today is in fast, positive evolution.
The 20-strong Invitation Program at Frankfurter Buchmesse this year will include Macedonia’s Shkupi, a publishing house serving an Albanian readership amid many barriers to financial success.
Ten books have named to each of the National Book Foundation’s 2018 longlists in young people’s literature and the widely welcomed new National Book Award in translated literature.
Influenced by her childhood in the caves of Brazil, author Christina Rickardsson oversees the work of the Coelho Growth Foundation for children at risk.
At its fundraising gala this autumn, the nonprofit organization behind the magazine ‘Words Without Borders’ will honor the University of Rochester’s Chad Post for his longtime leadership in the American translation and publishing community.
The 20th National Translation Awards program from the American Literary Translators Association announces its shortlists, selecting six works in poetry and six in prose–in part by comparing the English translation to its original.
The Beijing International Book Fair organizers cite robust rights sales at this year’s fair, claiming that sales of Chinese translation rights sold abroad have increased.
‘Our culture is perfectly compatible with the values of the free world.’ Gvantsa Jobava is guest editor of the September issue of ‘Words Without Borders,’ as Georgia prepares to be Guest of Honor at Frankfurter Buchmesse.
Over the years, the NEA has issued grants bringing literature into English from 69 languages and 83 countries. These are the 2019 fiscal year fellowships, with a December 5 deadline for the next round.