The trade in rights at the Buenos Aires Book Fair is growing and is now being supported by a new web site, Books in Argentina, aimed at increasing transactions.
LBF 2012: Translating Minority Languages
Authors and translators discuss why more effort should be taken to translate and support minority languages.
LBF 2012: The Gatekeepers of Literary Translations
Why is literature in translation such a hard sell in the USA and UK? Publishers, reviewers and translators discussed their opinions at the London Book Fair.
Will Boom in Chinese Translations Create Unintended Consequences?
As growing interest in Chinese books puts pressure on the limited number of translators, will publishers opt to prioritize titles from large, state companies?
The Joys & Sorrows of Translating Chinese
As the fascination with Chinese culture in the West grows, the job of the literary translator becomes more complicated, said translator Eric Abrahamsen at the London Book Fair.
In 2011, One in Six New Books In France Was a Translation
Interest in translations in France is booming, with the total number of books in translation making up 15.9% of all published titles, up 8.7% from 2010.
Here Is Berlin Book Tour Diary: Days 3 and 4
JM Stim, the author of Here Is Berlin, and Tim Mohr, who wrote the introduction and translated the English edition, are in the midst of an experiment in pushing the boundaries of new publishing models — is it possible to launch a book internationally, in three languages with grassroots marketing and a pan-European book tour? Read about more about the …
Here is Berlin Book Tour Diary: Days 1 and 2
Author JM Stim reports from Germany on his pan-European book tour to launch Here is Berlin, hecklers, speeding tickets and all.
IF VERSO: New Database and Social Network for French Books in Translation
IF VERSO is a new database and social network for book professionals who are Francophones/Francophiles, offering info on translation and related resources.
The Many Lives and Languages of a Palestinian Novel
Susan Abulhawa saw her Palestinian novel ‘Mornings in Jenin’ published in English, then French, and English again, before it was finally translated into Arabic.