Can the robust tradition of recommendation seen in book clubs be scaled up through digital? Nathan Hull and a Dutch company intend to find out by offering a ‘Choice.’
A number of books have been translated from Dutch to English ahead of Flanders and The Netherlands’ appearance as the 2016 Guest of Honor at the Frankfurt Book Fair
Across the grounds of Frankfurt Book Fair and in many other parts of Germany, the Guest of Honor program featuring Flanders and The Netherlands will provide cultural events and programming elements.
Accustomed to working together with booksellers on distribution, Dutch publishers, says one veteran observer, may be particularly suited to collaborative efforts in ‘renewing the book.’
Asked ahead of Frankfurt’s The Markets, Rotterdam’s Peter Paul van Bekkum says mobile, direct sales, and self-publishing are the publishing developments to watch in The Netherlands.
‘There are so many brilliant books that haven’t been translated yet.’ Glagoslav Publications, with offices in London and Tilburg, is working on that.
Download our free white paper on international publishing regions featured at Frankfurt Book Fair on October 18 in The Markets: Global Publishing Summit.
In efforts like the Dutch Publishers Association’s ‘Renew the Book’ and ‘Scouting Successful Fiction’ at the University of Amsterdam, The Netherlands’ publishing industry explores what’s ahead.
A timely reminder of shared culture and business in Europe, early elements of Frankfurt Book Fair’s Guest of Honor program for October focus on Flanders, The Netherlands, and ‘what we share.’
Business, the arts, and ambassadors: New dispatches from Frankfurt Book Fair focus on a new cultural marketplace, Guests of Honour, and the Business Club.