Taking a cue from current events and many cultures’ experiences of displacement, the Jan Michalski Foundation focuses its debut literary festival ‘beyond borders.’
Virginia Tech partners with the UK’s Overleaf on authoring tools. In Geneva, two agencies create a new international publishing statistics project.
Litprom, the Society for Promotion of African, Asian and Latin American Literature, has chosen 10 titles from German and Swiss publishers.
Known for her translations of Benjamin Constant and Alfred de Musset, Eveline Passet has won the largest award for translations into German worth 50,000 Swiss francs.
Awards recognizing UAE-specific work and international Arabic literature are announced as the International Publishers Association names its next president to a two-year term.
Open to authors everywhere and meant to contribute to their international recognition, the Jan Michalski Prize is to be awarded in November.
The story of five of the world’s best known Romantic-era literary figures is played out in ‘a series of notifications’ via the Summer of Darkness app.
Readings in high places: the Leukerbad International Literature Festival in Switzerland drew record attendance and international authors in 2016.
The CEO of Peter Lang, an international publishing group, is now one of six owners pivoting the company to face outward from Bern. Four years ago, she says, the company was ‘very good at hiding.’
Dichotomies of local and global, major and modest, resonated throughout the International Publishers Association’s 31st Congress, convened in the run-up to London Book Fair.