The UK’s Translators Association issues a statement on debates about who should translate whom–and ‘institutional barriers.’
Citing ‘a sharp rise in complaints’ about companies that charge writers to produce their work, author-advocacy unions open a study.
Jhumpa Lahiri is the headliner on this list of 2020 awards, for her translation of ‘Trick’ by Domenico Starnone for Europa Editions.
A coalition of author organizations in the US and UK calls for more transparency from Audible to give authors ‘a true picture of how their income is being calculated.’
Kay Heikkinen wins the Saif Ghobash Banipal Prize for her English translation of Velvet by Huzama Habayeb, about ‘ordinary Palestinian women.’
As the coronavirus intensity triggers a new and severe level of lockdown in the UK, the Society of Authors opens grant applications.
The 2020 Translated Literature winner of the US’ National Book Awards was among this group of translation prizes in 2019.
More than 120,000 writers in 33 unions and associations are represented in a new statement of support for Belarusian writers.
Under the transatlantic pressure of writers’ associations and unions, Audible offers a concession. And the authors say it’s not enough.
With three of five titles coming from Hoopoe Books, the 15th annual iteration of the Saif Ghobash Banipal Prize names its shortlist.