The adaptation of Jenny Jägerfeld’s ‘Comedy Queen’–about a 13-year-old who wants to be a stand-up comedian–picks up a Berlinale award.
Frankfurter Buchmesse Leadership: ‘Great Dismay’ for Ukraine
‘Frankfurter Buchmesse has maintained close relationships with publishers, authors, and industry-related institutions in Ukraine for many years,’ says Juergen Boos.
Simon & Schuster Canada To Open a Canadian Scribner Imprint
The Canadian arm of Simon & Schuster is to open its Scribner Canada imprint with works of Iain Reid and Deborah Thompson.
A Translation Press for Women’s Writings Opens in England
Aina Martí-Balcells at Héloïse Press in Canterbury says she expects to release a first translation in May and produce four titles this year.
Norway: Guest of Honor in May at the Warsaw Book Fair
The Center for Norwegian Literature Abroad, NORLA, is leading the guest-of-honor program at the Book Fair in Warsaw in May.
Rare Language Combinations: Translation in Motion’s Residencies in Europe
Nine literary and translation centers have residencies for up to 18 translators this year, in the new Translation in Motion program.
Books to Screen Interview: Producer Beata Rzezniczek’s Rap on ‘Other People’
A film based on a Warsaw ‘rap-roman’ finds its way to Poland’s cinemas in March, its producer calling it ‘fresh’ and ‘blunt.’
Books To Screen Edition: Literary Agents’ and Rights Directors’ Film Deals
Publishers and literary agents report their books to film deals, and the year ahead already is a standout for film and television adaptations.
Books to Screen Edition: Patricia Highsmith via Switzerland
Fans of Patricia Highsmith can look forward to adaptations of her five Mr. Ripley books as well as ‘Deep Water,’ coming to Showtime.
Awards: Richard Charkin on ‘LitFlation’: Prizes, Awards, and Egos
While vying for a British Book Award this year, Richard Charkin asks, ‘When will publishers’ egos be large enough?’