‘Keep an eye on Danish,’ Open Book and Three Percent’s Chad Post advises. ‘That seems to be the hot language for women writers’ in translation.’
‘Touchstone Texts’: On Translating a Nordic Prize-Winner from Iceland
From Conversational Reading: ‘To be nationally international’ is a lesson, says Lytton Smith, of translating ‘Tómas Jónsson, Bestseller.’
‘Ghettoizing the Translations’: Chad Post on Marketing Books in Translation
What’s done to help sell standard books, but not to help sell books in translation? In a telling interview, Chad Post talks about differences in marketing.
Best Translated Book Awards: Mexico’s Yuri Herrera and Brazil’s Angélica Freitas
Funded by the Amazon Literary Partnership, the Best Translated Book Award gives $5,000 to each winning author and translator, and is administered by Chad W. Post of the literary site Three Percent and Open Letter, a nonprofit literary press.
Mentors, Frankfurt and Building a Translation List from Scratch
Will Evans, publisher of Deep Vellum Press, discusses building a translation publishing house from scratch with help of mentors and the Frankfurt Book Fair.
Book Media Amplification is Key to Small Press Success
Chad Post of Open Letter Books explains how leveraging social networks for media amplification is now a key to small press marketing success.
Breaking Bulgarian: Why Translation Can Be Heartbreak
Bulgarian translator Izidora Angel conveys the heartbreaking frustration of trying to render cultural nuances in English translation.
Rochester Translation Residency is Like “A Start-up Incubator”
For the young Bulgarian translator Izidora Angel, winner of the Literary Translators’ Residency at the University of Rochester, there is much to experience.
Open Letter Book’s Chad Post on the State of Translation
Open Letter Books publisher Chad Post talks with Caitlyn Christensen at Sampsonia Way about the contemporary literary scene, publishing and translation.
A Handy Database of Translations Published in the US
Open Letter Books has published their database of all the translations in the US for 2012 (so far). Dalkey leads the pack of publishers, with AmazonCrossing in second.