A lost novelist, ‘her whispering voice, fleeing depression,’ led this Egyptian poet to one of the biggest literary prizes in the world.
Questions of fidelity to a text were among topics discussed by Marilyn Booth, Michael Cooperson, and Hamed Al Ghaithi.
A book written in a child’s voice wins the 2020 International Booker Prize, its author from a devoutly religious Dutch farming family.
The original languages of the novels shortlisted for the International Booker Prize are Spanish, German, Dutch, Farsi, and Japanese.
The longlist of 13 titles for the International Booker includes translations from Afrikaans, Farsi, Spanish, Norwegian, German, French, Japanese, and Dutch.
Said by the jurors to ‘inspire questions about the destiny of the Arabic individual,’ six novels compete for the International Prize for Arabic Fiction.
Arabic-to-English translator Leri Price has won the Banipal Prize for her translation of Syrian author Khaled Khalifa’s novel ‘Death is Hard Work,’
Arabic-to-English translator Marilyn Booth tells us about the challenges and positive signals she sees for Arabic literature in translation to reach new readers.
The Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation is one of eight awards that will have their winners named in London on February 12.
This year’s winner, ‘Celestial Bodies,’ had a 30-fold increase in sales in the week following the Booker International ceremony.
- Page 1 of 2