‘We look forward to going to the London Book Fair this year,’ says NORLA director Margit Walsø, who reports record levels of translation funding for Frankfurt Guest of Honor Norway’s titles.
Hachette UK’s Diane Spivey, who speaks Monday at London Book Fair’s Introduction to Rights, says there’s more recognition these days about how rights sales contribute to publishing revenue, even as the industry eyes Brexit’s approach.
As BIEF struggles to get its collective stand and books to London in time, the UK’s French Institute plans more shows of solidarité in the British capital.
Not just books: Laura Prinsloo, who chairs Jakarta’s National Book Committee, says Market Focus Indonesia will stress ‘everything from film, games, animation and apps, to character, entertainment, and intellectual property.’
In the context of Brexit, the London Book Fair’s Jacks Thomas is dedicated to the ‘cross-cultural dialogue’ of the industry: ‘It’s what books do.’
Plan S and expanding the discussion around open access publishing are on the agenda at an invitational workshop led by Copyright Clearance Center and Outsell.
The widely accepted ‘3-percent rule’ of translated literature in English-language markets may be changing, as Nielsen Book reports trend more translated books published in the UK.
This year’s London Book Fair coincides with the arrival of the International Publishers Association’s new president and vice-president, leading ‘a conversation of public debate’ about publishers’ role amid ‘sensitive socio-cultural issues.’
The chief of the UK’s 90-year-0ld Faber & Faber will tell the Quantum audience at the London Book Fair that however troubling Brexit’s confusions may be, publishing holds the world’s ‘editorial centrality’ in its hands: and that means it has a job to do.
‘Books remain an extraordinarily rich source of material for some of this year’s most celebrated films, TV programs, theater productions and audio downloads,’ says London Book Fair’s director, Jacks Thomas.