Building a Case for Translations, Part 2: “It’s Not The Elegance of the Hedgehog

In Guest Contributors by Chad W. Post

• Last Friday, Chad Post argued for the need to prioritize how to increase readership of translated fiction instead of worrying first about how to pay production costs, in turn shifting the focus from production to marketing and sales. • Today, he explains how the rare blockbuster bestselling translation is a mixed blessing, and why there’s still a reason to …

Saramago Dumps German Publisher Over Disputed Blog

In German Buch News by Siobhan O'Leary

By Siobhan O’Leary Portuguese Nobel Prize winner and international bestseller José Saramago, who has been published in German by Rowohlt Verlag to this point, is moving houses to Hoffmann und Campe. In a statement to the Boersenblatt, Rowohlt spokeswoman Regina Steinicke revealed that the split resulted from a disagreement over the publication of Saramago’s blog in printed form under Rowohlt …