While the COVID-19 has sent the publisher’s staffers to their home offices, Olga Tokarczuk’s Nobel win still pushes the team to introduce emerging voices.
The original languages of the novels shortlisted for the International Booker Prize are Spanish, German, Dutch, Farsi, and Japanese.
Industry notes: The Rathbones Folio Prize winner talks about collectively reimagining our narratives, as programs reschedule their plans.
The longlist of 13 titles for the International Booker includes translations from Afrikaans, Farsi, Spanish, Norwegian, German, French, Japanese, and Dutch.
In the US, the National Endowment for the Arts today announces the recipients of its 2020 translation and creativing writing grants totaling $1.2 million.
Lisa Lucas, executive director of the National Book Foundation talks about this year’s National Book Awards and its 70th anniversary.
Termed a ‘shock announcement’ by the Booker Foundation, a 1993 rule against splitting the Booker is defied by this year’s jury, led by Peter Florence.
Four days after winning the Nobel Prize for Literature, author Olga Tokarczuk is a surprise add to the Frankfurt Book Fair’s opening press conference.
Lemn Sissay has named Ethiopia’s Befeqadu Hailu to English PEN’s Honor. And PEN America’s Jennifer Egan blasts the Nobel’s choice of Peter Handke.
UK translator Simon Bruni and author Paul Pen become so fluent in each other’s work that they discuss Pen’s in-progress manuscripts with translation in mind.