Ahead of Jonny Geller’s ‘Executive Talk’ at Frankfurt, a ‘new generation’ moves into new roles and responsibility at Curtis Brown.
The titles on the National Book Awards’ newly released translation longlist were originally written in nine languages.
Following the publisher Richard Charkin’s column for us on translators and translation, Frank Wynne offers his considered reaction.
The view from Richard Charkin on issues of translators’ credit and compensation is that translators ‘should be careful what they wish for.’
A big step forward for the 19-year-old nonprofit, Words Without Borders re-introduces its work in a new, agile site redesign.
‘Tomb of Sand’ is the first novel translated from an Indian language to win the award. Shree and Rockwell split the International Booker’s £50,000 purse.
The six-title 2022 International Booker Prize shortlist has been announced on London Book Fair’s final day.
A prominent awards program in the United States will now reject a submission that doesn’t properly #NameTheTranslator.
The Booker Foundation and translators Frank Wynne and Jennifer Croft speak out on obstacles faced by many literary translators.
The 13-title 2022 International Booker Prize longlist includes three books each from Tilted Axis Press and Fitzcarraldo Editions.