There’s more work to be done in recognizing Indigenous authors in Canada, says Cherie Dimaline, a 2017 Governor General’s Literary Award winner.
‘Concepts of the World’: Publishing in Mexico’s Indigenous Languages
Sixty-eight indigenous languages are spoken in Mexico by almost 7 million people. Several publishers focus on this linguistic diversity and oral traditions.
‘We All Have a Place Here’: Indigenous Voices in Canadian Publishing
‘Stories remain when the land has been taken,’ says Cherie Dimaline about indigenous narratives of Canada. “We live in the stories.”
On the Challenges of Translating Indigenous African Languages
Publishers have failed to translate many works to and from indigenous African languages for multiple reasons, from lack of financial interest to oral sounds which are untranslatable into print.
Bringing the Love of Books to Indigenous Australians
The Indigenous Literacy Foundation has spent a decade leveraging the skills of publishing pros bring the love of books to remote communities in Australia.
South Africa Promotes Reading in Indigenous Langages
In South Africa 70% of the titles come from the US and Europe, so priority during Book Week is on promoting books and reading from South Africa’s own.