Mohammed Berrada, one of Morocco’s leading authors, discusses his decision to write in Arabic, the influence of France, and literature in Morocco.
Publishing in Algeria, Tunisia and Morocco still struggles to forge a market and identity distinct from that of its French forebears.
The new “Talented Indies” program at Paris’ Salon du Livre offers professional attendees the chance to network with twenty Francophone independent publishers.
Syrian novelist Moustafa Khalifé discusses the writing his novel about his long imprisonment, ‘La Coquille,’ and the lingering effects of incarceration.
Actes Sud editor Farouk Mardam-Bey is responsible for some 80% of France’s translations of Arabic literature and has put a new spotlight on Syrian works.
Haitian-Canadian writer Dany Laferrière — who supports the end of the use of the term Francophone — has been admitted to Académie Française, prompting debate.
Our interview with the Canadian Montréal Contacts-The Rights Agency addresses the challenges and opportunities of working in dual languages and cultures.
Literary Festival Etonnants Voyageurs Haiti — “Astonishing Travelers Haiti” — will bring 40 authors to the island for the first time since the 2010 earthquake.
Olivia Snaije looks at what makes French children’s publishing unique, particularly the illustration and attention to detail.
This year’s coveted German Book Trade Peace Prize will go to Algerian writer Boualem Sansal during a ceremony on Sunday October 16 in Frankfurt