Wattpad and SyFy now open voting for one of three television adaptations of a new book, ‘Expiration Date,’ which has 55 million reads on the platform so far.
The key to what makes a book work in translation may be its ability to stand on its own with a reader–despite leaps of language, culture, history, musicality, rhythm and even foods that trademark the work of Indonesia’s Laksmi Pamuntjak.
This month has included the announcement of the Frankfurter Buchmesse Film Awards, and in November, New York City’s Goethe-Institut will produce a monthlong film series to honor a new major publication of Uwe Johnson’s work in English.
This month’s ‘Words Without Borders’ magazine explores how translation helps India’s Dalits reveal their talent—and struggles.
Deciding to open foreign rights sales as ‘something we needed to do for our authors,’ the Inuit-owned publishing house Inhabit Media has staged its arrival at Frankfurter Buchmesse, on the ramp up to Canada’s stint as Guest of Honor in 2020.
With nominees in five categories, the Futurebook Awards highlight people, projects, and companies focused on digital publishing and formats.
‘Democracy thrives not on disputes, but rather on good arguments,’ say author-scholars Jan and Eleida Assmann in their acceptance speech in Frankfurt for the Peace Prize of the German Book Trade.
Intended to produce multifaceted programs on books, films, television, and game, with special focus on the licensing opportunities they offer, the LIMA-Frankfurt agreement is underway.
The Frankfurt Book Fair releases attendance numbers, and PP looks back at the week’s discussions of international book trends and political issues.
‘The abridgement of the rights of a single individual is a breach against each and every one of us,’ the Library of Alexandria’s Ismail Serageldin, for Frankfurt’s #OnTheSamePage campaign.