From Turkey, South Africa, Sweden, China, Germany, Israel, Spain, Brazil, and Argentina, this year’s free books from Amazon Crossing arrive amid frontier-defying contagion.
Drawn from French, Polish, Arabic, German, Norwegian, Japanese, and Italian, Daniel Hahn’s cauldron of young readers’ work in translation may remind you ‘what children’s stories are capable of.’
The Sheikh Zayed Book Award announces shortlists and readies a special program at London Book Fair on the impact of literature prizes on translation.
The program honoring 2019 winners of the Society of Authors-administered Translation Prizes was held in London at the British Library.
The Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation is one of eight awards that will have their winners named in London on February 12.
Norwich’s National Centre for Writing opens applications for its 2020 Escalator Talent Development Scheme for fiction writers in eastern England.
A gala celebrates the work of Edith Grossman in a month when ‘Words Without Borders’ has focused on Arabic humor and its special charms.
The 2018 cycle of seven prizes in translation administered by the UK’s Society of Authors names its shortlists.
Translator Daniel Hahn is organizing a UK editors’ trip to the Bologna Children’s Book Fair 2019 with support from several literary organizations.
For ‘meeting the challenges of this huge polyvocal text,’ the new TA First Translation Prize goes to Russian-American translator Bela Shayevich and editor Jacques Testard for the English edition of Svetlana Alexievich’s ‘Second-Hand Time.’