Russia’s Young, Exportable Writers

In Global Trade Talk by Chad W. Post

By Chad W. Post Back in 2000, the “Debut Prize” was established by the Pokolenie (Generation) Foundation to support Russian writers under the age of 25. Ten years later, the best works generated by this competition will be made available to English and Chinese readers. According to Olga Slavnikova, winner of the Russian Booker Prize and director of the Debut …

Is the Lack of Interest in Translations a Global Problem?

In Discussion by Edward Nawotka

By Edward Nawotka In today’s editorial Chad Post makes a compelling argument for the utility of publishing both translations with the potential to be blockbuster bestsellers and those that cater to a more niche audience. Post is writing primarily with American readers in mind, with the understanding being that US publishers are largely reticent to publish translated works due to …

Building a Case for Translations, Part 2: “It’s Not The Elegance of the Hedgehog

In Guest Contributors by Chad W. Post

• Last Friday, Chad Post argued for the need to prioritize how to increase readership of translated fiction instead of worrying first about how to pay production costs, in turn shifting the focus from production to marketing and sales. • Today, he explains how the rare blockbuster bestselling translation is a mixed blessing, and why there’s still a reason to …

How Do You Get People Interested in Your Books?

In Discussion by Hannah Johnson

By Hannah Johnson In today’s editorial, Chad Post argues that when it comes to publishing translations in the USA, publishers should not first ask how they can pay for the production costs, but rather how they can get people interested in these translated titles. So how do you get people interested in the books you publish? What has worked the …

Building an Audience (and a Case) for Translations

In Guest Contributors by Chad W. Post

• The commonly accepted wisdom in the United States says that translations cost more to produce, and that they don’t sell well. • Chad Post argues that publishers should focus on finding and developing readers for international literature rather than on fixing supply-side factors like translation costs. Editorial by Chad Post “What we need is a great translated beach book. …

Wylie’s Odyssey Editions Explained by Chad Post

In Hannah's Perspective by Hannah Johnson

By Hannah Johnson Over at the Three Percent blog, Chad Post of Open Letter Books (and next week’s guest editor on Publishing Perspectives) wrote a great in-depth article on Wylie’s Odyssey Editions. He looks at the holes (or lack thereof, depending on whose side you’re on) that exist in publishing contracts of the past which encouraged Wylie to begin publishing …

Catching up with Open Letter’s Chad Post re: Paper-Over-Board

In What's the Buzz by Edward Nawotka

By Edward Nawotka Last year at this time on Publishing Perspectives friend and contributor Chad Post, director of Open Letter Press at the University of Rochester, wrote a paean to paper-over-board book bindings — you know, those hardcovers without the book jackets. At the time, Chad revealed that despite his dedication to the format, both consumers and booksellers were often …

Planning an Editors or Publishers Trip Abroad? Tell Us About It

In Discussion by Edward Nawotka

By Edward Nawotka Today’s lead story by Chad W. Post describes the merits of hosting editors and publishers trips abroad. Often organized by cultural institutions, they can be a gateway to learning more about a new culture and literature — and can pay dividends to the host countries in the long run. We at Publishing Perspectives will go (almost) anywhere …