At India’s Scroll.in, a report from Mridula Chari indicates that publishers are having to issue titles without ISBNs, as an inadequate system bogs down.
‘A growing international curiosity in Korean literature,’ says one specialist, is widening the field for poetry from South Korea.
Chinese cultural officials are working with Amazon and OverDrive to produce a new introductory guide to Chinese literature for the international audience.
Now in need of updates and revision, the definitive reference work on Kannada is the 54-year effort of an aging scholar, G. Venkatasubbiah.
As do many parts of the international marketplace, India’s book retail districts like Delhi’s Nai Sarak face growing competition from online retail.
Like a Potter release in the UK, the arrival of a Murakami title in Japan means countdown retail events and early bookshop openings.
Textbooks, George Orwell, and Karl Marx share spots on the Beijing campus’ 2016 report on favorite reads among students. And digital reading is up.
Although one of its inspirations didn’t live to see it open, Yangon Book Plaza is intended to expand traditional ideas of bookselling in Myanmar.
Valentine’s Day marks the anniversary of Radish, a platform that serenades its users with micropayments: ‘We’re devoted to our writers,’ says Paul Baek.
Haruki Murakami has more books translated into Korean than English, writes Colin Marshall for the Los Angeles Review of Books.