A fast-updating ticker from Amazon Charts is displaying how many pages have been read in nine AmazonCrossing translations that can be downloaded free through April 24 in recognition of World Book Day.
Publishing’s traditional position as society’s main storytelling industry may be in jeopardy. At a Byte the Book session during London Book Fair, speakers discussed how publishers can remain competitive.
At Bologna Children’s Book Fair and London Book Fair, the Amazon Publishing rights team packs dependable titles—and the retail muscle to make all boats float.
Just released by AmazonCrossing, Kazuki Kaneshiro’s 18-year-old ‘Go’ has found new voice in Takami Nieda’s deft translation. It’s a timely, articulate indictment, readers are saying, of today’s nationalism.
Activist-filmmaker Jill Soloway will have her own imprint at Amazon Publishing, Topple Books. And London’s powerhouse PR firm Midas names Hodder’s Jason Bartholomew as joint CEO.
To make its submissions portal accessible to a wider pool of writers, translators and agents, AmazonCrossing expands the site’s navigation to 14 languages.
James Patterson collaborator Mark Sullivan’s labor of love may turn out to be his most successful book yet in the run-up to Frankfurt.
Tinte & Feder is Amazon Publishing’s second German-language imprint, and is to focus on contemporary and historical fiction. First titles out March 7.
Edition M, a new imprint for crime fiction, is the latest addition to Amazon Publishing in Germany. It plans to publish 60 titles by the end of 2016.
With a sharp eye for languages ‘under-represented in translation’ and a huge response to its call at Frankfurt Book Fair for submissions, AmazonCrossing, the new leader in translation publication, arrives at London Book Fair in rapid expansion.