Touting a record year for Norwegian literature on the world stage, NORLA’s Margit Walsø describes a market and industry unified in their mission: ‘We want our stories to be part of the international dialogue.’
In 2017, the bestselling books in Germany show that readers are interested in translated fiction and thrillers. Nonfiction bestseller lists included more German authors than foreign authors.
Publishers and agents report positive meetings and rights sales, and Frankfurt responds to political disputes by reaffirming its commitment to freedom of expression.
At a book trade event in New York, NORLA presented a selection of Norwegian writers and offered American publishers a closer look at Norway’s literary market.
Twelve books get a chance each year to be presented for filmmakers’ consideration at the Berlin International Film Festival’s ‘Books at Berlinale’ event.
As literary adaptations are shown in the Berlin International Film Festival, new works with potential for cinematic development are pitched on February 14.
Literary agencies in Scandinavia are seeing a big boost, thanks to the popularity of crime novels, which has subsequently sparked international interest in other genres.
‘Translators are wonderful readers,’ says Poland’s top bestseller, Zygmunt Miłoszewski, whose ‘Rage’ is out today (August 1) in its English translation from AmazonCrossing.