From Scroll.in: Indian feminist publisher Urvashi Butalia has ‘a constant feeling that there is so much more to do…I hope it never leaves me.’
From Japan Today’: at the ministry of education’s urging, Japanese publishers Otsuki Shoten and Popular Publishing have created children’s books on the LGBT experience.
From The Times of India: ‘Not available elsewhere in the world,’ two centuries of the British Library’s Bengali collection is being made available free.
From Asymptote: ‘You are the consequence or the aggregate of your agreements,’ says Michael Hofmann in an exchange about life as a translator.
From Haaretz: There may be signals that more Arabic-language material is being translated into Hebrew, although the situation is complex.
From Nigeria’s ‘This Day’: With government, foundation, and European Union backing, a five-state literacy effort is launched at Kaduna Book & Arts Festival.
From The Global Times: Authors of a new ranking of ‘online writing’ in China say that the most successful of these authors can make millions.
The attorney and author James Grippando, with more than a dozen Jack Swyteck novels published, is the seventh winner of the ‘ABA Journal’ and University of Alabama School of Law’s prize.
From Quartz India: ‘You should be allowed to publish whatever you want as long as you do it well,’ says India’s Seagull Books’ Naveen Kishore.
From The Irish Times: A question of most popular reads becomes a chance to demonstrate what the OCLC’s ‘WorldCat’ international library system can do.