From Gulf News: ‘There’s a need to bring children back to books,’ says one author, while another points to publishers’ reticence to promote area folktales.
At India’s Scroll.in, a report from Mridula Chari indicates that publishers are having to issue titles without ISBNs, as an inadequate system bogs down.
From Hungarian Literature Online: Foreign rights director Ágnes Orzóy on her first experience in representing Magvető Publishing at London’s big trade show.
At Los Angeles Review of Books: ‘I have described translation as the common language of languages,’ Ngũgĩ wa Thiong’o tells Nanda Dyssou.
As suggested by the Sharjah Children’s Reading Festival’s slogan, ‘Discover a Lifelong Friend,’ Ahmed Al Ameri sees early-age immersion as crucial.
‘I haven’t any idea how we could fail to empathize,’ says journalist Marcia Lynx Qualey in a discussion of issues in modern Arabic literature.
‘Women writers are leaving men behind, says Taban lo Liyong in his interview for Uganda’s Daily Mirror. ‘There is need to set up workshops for both.’
‘All designed to move Scottish publishers into the international arena,’ Publishing Scotland’s program includes fellowships and a 2017 catalog.
‘A growing international curiosity in Korean literature,’ says one specialist, is widening the field for poetry from South Korea.
Libraries in 14 nations put forward the 10 titles on this year’s Dublin Literary Award shortlist. The winner will be announced on June 21, 2017.