From the Daily Nation: While publishers in Kenya enjoy seeing their titles win prizes like the Jomo Kenyatta Prize, some may not adequately capitalize on those wins with marketing.
From Book Riot: The joy of stories ‘very unlikely to resemble anything that could be written in English.’ Two ace translators trade thoughts.
From the Japan Times: The Kyoto DDD Gallery’s exhibition of Kouga Hirano’s 30-year body of work includes his book cover designs for travel publisher, Shobunsha.
Selling rights not only to other African publishers but also ‘in Europe, in North America and recently to the Arab world,’ AmaBooks presses on in Zimbabwe.
Having named a shortlist in June, the Miles Franklin prize goes to Perth’s Josephine Wilson, who publishes with University of Western Australia Publishing.
From VietnamNet: Vietnamese titles are seeing modest gains in rights sales abroad, from Russia and New Zealand to other countries in Southeast Asia.
EBRD’s new award will draw from a wide pool of original languages for work translated into English. Submission is made by UK publishers.
‘Important literature knows no borders,’ says the Neustadt International Prize’s sponsor. Its finalists are from France, India, Pakistan, Russia, and USA.
From Words Without Borders: ‘Put in the time to seek out great books by women and underrepresented writers,’ one of a quartet of women translators says.
Ahead of the annual Bloody Scotland festival in September, the William McIlvanney Prize shortlist for Scottish crime fiction has been announced.