Translation now has an official representative at the London Book Fair, with Jeremy Tiang as the first named to the honor.
‘How can we say we understand the world, if we only hear from people who sound like us?’ is the question that Jeremy Tiang, ‘Words Without Borders’ guest editor for its new Macau edition, asks in our interview.
For the first time, a translator will chair the International Booker Prize jury, with Singapore-born translator Jeremy Tiang aboard, as well.
Twenty-five writers now are shortlisted, five in each of the five categories of the 74th National Book Awards competition.
Established in 2018, the US National Book Awards’ newest category, Translated Literature, this year drew 154 submissions.
Ahead of its first fully-physical conference since 2019, the American Literary Translators Association announces its longlists.
Industry Notes: Frankfurt Rights Meeting’s Tom Chatfield chairs the ALCS, and Singapore Book Council has announced its translation event.
The UK’s National Centre for Writing adds mentoring for deaf, disabled, and neurodiverse translators to its language-based offers.
The 74th edition of the National Book Awards program based in New York City has opened submissions and named its 25 jurors.
Announcing its 2023 longlist of novels written in 11 languages, the International Booker Prize shares its sales impact on last year’s winner.