To celebrate World Book Day, Amazon Publishing is offering ‘At the End of the Matinee’ by Keiichiro Hirano and other translations for free download through April 24.
Coronavirus Worklife: Iran’s Blue Circle Literary Agency
The world health crisis has had tangible impact on a new literary agency in Tehran, one of its core staffers contracting the virus during reopenings.
Freedom To Publish: Interview with Iranian Publisher Azadeh Parsapour
Azadeh Parsapour, the Iranian publisher and champion of work censored by Tehran, talks about the dangers her company and its authors must navigate to bring suppressed writings to a Persian-language audience.
‘Tehran Book Fair Uncensored’ Adds an Anthology of Writings Forbidden in Iran
The third year of the International Alliance of Independent Publishers’ Tehran Book Fair Uncensored program includes an anthology of writings censored in Iran but not yet published outside the country.
The Art of Books: An Exhibition of Shobunsha’s Star Cover Designer Kouga Hirano
From the Japan Times: The Kyoto DDD Gallery’s exhibition of Kouga Hirano’s 30-year body of work includes his book cover designs for travel publisher, Shobunsha.
In Iran, an Appetite for International Fiction Among Younger Readers
At the Tehran Times: Media access leads Iran’s young readers to want more complexity in fiction, say publishers, and ‘slightly altered’ translation.
Iran’s Jalal Al-e Ahmad Literary Award Goes to Mohammadreza Bairami
A new novel is based on the author for which the Jalal Al-e Ahmad Literary Awards are named. Bairami’s ‘Barren’ is set in 1982.
Iran’s Supreme Leader Takes to Publishing, Social Media
Iran’s supreme leader Ayatollah Ali Khamenei released a new publication on his website, the Line of Hezbollah, which he promotes through social media.
Can Literary Translation Bridge the Iranian-Arab Divide?
Translator and writer Ghassan Hamdan believes that ‘introducing famous Iranian Sufis to Arab readers’ can help ease tension between the two cultures.
A Peculiar Situation: Literary Translation and Copyright in Iran
At Asymptote, Editor-at-Large Poupeh Missaghi looked at state of translation in Iran, where publishers often forgo securing foreign rights.