‘Publishing’s inherent conservatism,’ says translator and now publisher Deborah Smith, has helped prompt her to start her own company, Tilted Axis Press.
Sarah L. Manyika has written that she finds African publishers ‘more savvy,’ willing to ‘look outside cliched representations of the continent’s writers.’
The longlist for the Women’s Prize for Fiction (the former Orange Prize) includes several A-list authors: Hilary Mantel, Zadie Smith, Barbara Kingsolver and AM Homes among others.
The 2018 Man Booker International shortlist spans four European languages: French, Spanish, Hungarian, Polish, and includes Han Kang and Deborah Smith, who won in 2016.
Points of ideal translation contracts–including cover credit for a translator’s work–are included in the Guild’s newly released model.
Yu Miri and translator Morgan Giles win the 2020 National Book Awards category for translated literature, and Charles Yu wins for fiction.
As the Sharjah International Book Fair opened this month in the United Arab Emirates, London Book Fair and Indonesia’s cultural program team met to plan for March’s Market Focus program at Olympia London.
Tramp Press, a small publisher in Ireland, found a winner with Mike McCormack’s ‘Solar Bones’. The book, passed over by larger publishers, has won the International Dublin Award.
A book jurors say ‘flies us through a galaxy of departures and arrivals’ is named the Man Booker International Prize in London, author Olga Tokarczuk and translator Jennifer Croft sharing the £50,000 purse.
The London Book Fair introduces a fair illustrator and a fair poet in April, for special recognition and appearances. And tranlsation press Tilted Axis forms a partnership for rights in Australia, New Zealand.