‘A True Value Defends Itself’: Poland’s Jadwiga Jędryas

In Feature Articles by Porter Anderson

Determinedly offbeat, the Polish children’s publisher Dwie Siostry—created by three associates—embodies both the spirit of its market’s potential and the struggle of its economy’s realities.
 
gabrys_srodek_190x210.indd

A double-page spread from ‘Gabryś, nie kapryś!’ “for wayward children” from Warsaw publisher Dwie Siostry. Text by Woroszylski, illustrations by Henryk Tomaszewski.

In our series with specialists (analysts, visionaries, and players) who will tackle issues in the seven pivotal publishing markets of Frankfurt Book Fair’s conference, we hear now from Jadwiga Jędryas of Dwie Siostry Publishers in Warsaw. She’ll speak as a player in Poland’s publishing industry at The Markets: Global Publishing Summit on October 18.

By Porter Anderson, Editor-in-Chief | @Porter_Anderson

‘Flawless Taste and Quality’

300 Publishing_Perspectives_300x250px_EN_RZ linedHaving heard recently from Poland’s Sonia DragaMagdalena Dębowska, and Marcin Skrabka, today, we have an exchange with publisher and translator Jadwiga Jędryas, whose Dwie Siostry (Two Sisters) publishing house is among the Polish scene’s best recognized producers of work for children and young adults.

In Jędryas’ words, we begin to discern more clearly the patterns of challenges facing Polish colleagues. Of no small significance, for example, is the fact reported by Hannah Johnson in our Markets white paper, that “There are more than 600 companies that publish books in Poland, but 75 percent of all books published come from just 35 publishers.”

And what we hear from Jędryas—trained as a translator at the University of Warsaw’s Institute of Applied Linguistics—is a description of “a vicious circle” of challenges for her and her publishing colleagues.

'The Book of Bees' from Dwie Siostry features the illustrations of Piotr Socha and text by Wojciech Grajkowski. Image: Dwie Siostry

From ‘The Book of Bees’ published by Dwie Siostry with illustrations by Piotr Socha and text of Wojciech Grajkowski.

Three Points of Concern

1. An unregulated market. “We’re operating in a sector of the market,” Jędryas tells Publishing Perspectives, “that lacks basic, clear rules and regulation, like fixed pricing for books.

“Those who offer a bigger discount win a price war. And different parties are involved here: bookstore chains, distributors, and publishers, all trying to attract readers by discounting a book sometimes even on the day it launches. In fact, to be able to launch on a discount means that the price of the book has been inflated from the beginning. Otherwise, the book can’t pay. This is a vicious circle.

Jadwiga Jędryas

Jadwiga Jędryas

“In practice, we see our beautiful, expensive-to-produce, and high-quality books announced on the Web sites of distributors, big-chains, and pseudo-bookshops at two-thirds of our retail price, and weeks ahead of their release dates. It’s very frustrating and we’re helpless here.”

2. Disappearing bookstores. “This pricing phenomenon leads to the disappearance of independent bookstores,” says Jędryas, “changing our book market landscape into one dominated by bookstore chains with a homogenous and limited, mainstream offer.

“These bookstore chains–aware of their dominant position on the market–throw their weight around by dictating and imposing the rules: prolonged payment periods, excessive fees for displaying books on the shelves.

“Another example of lack of clear competitive regulation is that some distributors and/or wholesalers are publishers, themselves, blocking market access to given sale areas and channels to those whose offers seem to threaten theirs.

“That’s why our books are found in none of the Polish airport bookstores: a particular and exclusive distributor displays only its own children’s books there.”

“We definitely need more opinionated and established children’s picture book ambassadors to keep on stirring a debate on the importance of reading—to children and by children.”Jadwiga Jędryas

3. Weak cultural appreciation for children’s content. “As a children’s book publisher,” Jędryas says, “we’re frustrated by the fact that culture and arts for children haven’t gained special status, nor are they considered by legislators or by government as a priority—and not even as a cultural sector distinguished from adult content.

“We have to compete for ministerial grants with publishers of adult literature,” she says. “There are no dedicated programs or budgets for children festivals or projects.

“In fact, generally the press and television only recognize the existence of children’s books before Christmas and around Children’s Day, which is celebrated in Poland on the first of June. This is a patronizing attitude; there are virtually no children’s book reviews in opinion-forming press on other instances.

“I look at book sections in The Guardian, the Flemish De Standaard, the Dutch NRC, the German Die Zeit with such envy, because they review children’s books as often as they cover adult material. Book prizes awarded to children’s books can get full-page and color coverage in those countries’ media, which rarely happens in Poland.”

Jędryas, however, says she sees a ray of hope in the Polish children’s market: “Something is beginning to change in terms of a general recognition of picture books,” she tells Publishing Perspectives, “and this is thanks to our book lovers and bloggers.

“We support them wholeheartedly, although they remain at the margin of mainstream book criticism. We definitely need more opinionated and established children’s picture book ambassadors to keep on stirring a debate on the importance of reading—to children and by children.”

From 'Maps' by Aleksandra and Daniel Mizielińskis. Image: Provided by Dwie Siostry

From ‘Maps’ by Aleksandra and Daniel Mizielińskis, published by Dwie Siostry

‘Unknown Standards and Stories’

Publishing Perspectives: What would you say distinguishes your publishing house and helps you understand these issues in the Polish market?

“We acted Pollyanna-ishly….We were motivated by an ideal of enlightening the public and offering it new, hitherto unknown standards and stories.”Jadwiga Jędryas

Jadwiga Jędryas: Dwie Siostry Publishing is a Warsaw-based independent publisher of mostly children’s books, founded 10 years ago by three friends: Ewa Stiasny, a graphic designer; Joanna Rzyska, an educationist and linguist; and me, a translator.

From the beginning, we’ve been driven by an ambition to bring out high-quality and up-market books—not necessarily in terms of price but definitely in terms of content, appearance and finishing—as a counterweight to what was available on the children’s book market in the mid-1990s.

We acted Pollyanna-ishly. We didn’t have it in mind to make a fortune. Not making a loss would have been a success for us. We were motivated by an ideal of enlightening the public and offering it new, hitherto unknown standards and stories.

PP: And there was a connection to Poland’s posters in your work, right?

JJ: Bearing in mind—and in memory—the achievements of the so-called Polish School of Posters design, we started on one hand to revive the work of Poland’s very best graphic designers from the 1960s and ’70s. On the other hand, we wanted to introduce the finest foreign artists, both writers and illustrators, still unknown to the Polish audience.

We also quickly noticed that there’s a great hunger for alternative content in education; this has become our third guideline in choosing books for our catalog: nonfiction that’s attractive both visually and in its content. These art and activity books form the core of our publishing list.

PP: How is your work understood in Poland?

“The success of our company results from a million of factors, ranging from the unwavering support of our spouses in the company’s early, lean years to uncompromising trust in an ideal that ‘a true value defends itself.'”Jadwiga Jędryas

JJ: Throughout the years, we’ve gained a reputation in Poland for setting high-quality editorial, typographic, and printing standards. We promote young Polish artists, and we sell international rights for many of our books.

We’re quite successful here with Maps by Aleksandra and Daniel Mizielińskis, the lavish atlas that has set a new trend for oversized informative books. It has sold more than 2.5 million copies worldwide. And we have other titles with similar potential, including The Book of Bees by Piotr Socha; Underground, Underwater by the Mizielińskis; and more.

Our books receive international awards too, like the Bologna Ragazzi mention for a nonfiction book in 2011, What Will You Become? by the Mizielińskis, and in 2015 for Jan Bajtlik’s Typogryzmol. Our work is also valued by the best Polish printers: most of the foreign editions of our bestselling books are printed in Poland for the work of our exacting partners.

PP: How well do you feel you know your audience?

JJ: One could say that we’ve got a flair for knowing and understanding what kind of books the public is looking for, but in fact we’ve always been inspired by a direct contact with our readers.

We’ve been organizing workshops for the youngest readers, these days in our own bookshop, and for librarians. We teach them how to work with interactive books and books without text. We interact with the public during book fairs and we allow young artists and art students to make their debuts in our house through our illustration competition.

PP: So you’d chalk up the bulk of your success to what?

JJ: The success of our company results from a million of factors, ranging from the unwavering support of our spouses in the company’s early, lean years to uncompromising trust in an ideal that “a true value defends itself” and also to the hard work of our dependable and dedicated team, and right through to our belief that a “Made by Dwie Siostry” branding can be synonymous with “flawless taste and quality.”

PP: And you’ve paid your dues.

JJ: After 10 years, we think we know the business of publishing books in Poland through and through, after so many ups and downs. These days, we think we’re on a rising path.

The staff of Warsaw's Dwie Siostry. Image: Provided by the publisher.

The staff of Warsaw’s Dwie Siostry. Image: Provided by the publisher.

 


In addition to our Markets white paper, you can read our series of interviews and information relation to The Markets: Global Publishing Summit (18 October 2016) from Publishing Perspectives and the Frankfurt Book Fair.
The Markets logo

This year’s program will showcase the following seven markets:

  1. Brazil
  2. Flanders & The Netherlands (2016 Frankfurt Book Fair Guest of Honour)
  3. Philippines
  4. Poland
  5. Spain
  6. United Arab Emirates
  7. United Kingdom

The Markets’ programming highlights each of these seven publishing territories from three perspectives: analysis, vision, and industry players. The day is devised to provide attendees not only with information and insights into the most important features of each industry market, but also with extensive networking opportunities during the event.

About the Author

Porter Anderson

Facebook Twitter Google+

Porter Anderson is Editor-in-Chief of Publishing Perspectives. He is also co-owner and editor with Jane Friedman of The Hot Sheet, the newsletter for trade and indie authors. He formerly was Associate Editor for The FutureBook, at London's The Bookseller. Anderson has also worked with CNN International, CNN.com, CNN USA, the Village Voice, the Dallas Times Herald, and other media.