Read Russia Global Prize Shortlist Announced

In News by Dennis Abrams

The Read Russia Prize has announced its biennial global shortlist of 17 translators and translations of Russian literature into other languages.

By Dennis Abrams

Read RussiaThe organizational committee for the Read Russia Prize has announced its global shortlist of 17 translators and translations of Russian literature into other languages. The competition, which is open to works published between 2012 and 2014, received 112 nominations from 16 countries around the world: Argentina, Armenia, Austria, Azerbaijan, China, France, Germany, Italy, Lebanon, Morocco, Poland, Serbia, Spain, Ukraine, the United Kingdom, and the United States.

The award was established in 2011 by the Institute of Translation in Moscow, a nonprofit organization dedicated to furthering the development of the theory and practice of literary translation. The competition is held every two years, with awards given to a translator or group of translators for outstanding translation of prose and poetry works from Russia into a foreign language, published by a foreign publisher during the previous two years.

The aim of the prize is to popularize works of Russian literature; encourage foreign translators who translate Russian literature into other languages; encourage foreign publishers who publish translations of Russian literature, and strengthen and develop cultural ties between Russia and other countries.

For 19th-century classic Russian literature:

  1. Vera Bischitzky for her translation of Ivan Goncharov’s novel Oblomov (Germany)
  2. Alejandro Ariel Gonzales for his translation of Fyodor Dostoevsky’s novella The Double (Argentina)
  3. Jorge Ferrer Diaz for his translation of Alexander Herzen’s work My Past and Thoughts (Spain)

For 20th-century Russian literature (works written before 1990):

  1. Alexander Nitzberg for his translation of Mikhail Bulgakov’s novel Master and Margarita (Austria)
  2. Daniela Rizzi for her translation of Osip Mandelshtam’s prose works The Noise of Time (Italy)
  3. Joanne Turnbull and Nikolai Formozov for their translation of Sigizmund Krzhizhanovsky’s collection Autobiography of a Corpse (United States)
  4. Henryk Chlystowski for his translation of Mikhail Slonimsky’s book of short stories Warsaw (Poland)
  5. Elizabeth and Robert Chandler for their translation of Vasily Grossman’s book An Armenian Sketchbook (Great Britain)

For contemporary Russian literature (works written after 1990):

  1. Julie Bouvard for her translation of Eduard Kochergin’s novel Christened with Crosses (France)
  2. Ives Gauthier for his translation of Andrei Rubanov’s novel A Successful Life (France)
  3. Nicoletta Marcialis for her translation of Zakhar Prilepin’s novel Sin (Italy)
  4. Ljubinka Milincic for her translation of Georgy Vladimov’s novel The General and His Army (Serbia)
  5. Ewa Rojewska-Olejarczuk for her translation of Viktor Pelevin’s novel T (Poland)
  6. Marian Schwartz for her translation of Leonid Yuzefovich’s novel Harlequin’s Costume (United Kingdom)

For poetry:

  1. Abderrahim Lataoui for his translation of Selected Masterpieces of Russian Poetry, by 19th- and 20th-century poets (Morocco)
  2. Liu Wenfei for his translation of lyrical works by Alexander Pushkin (China)
  3. Martina Jakobson for her translation of Arseny Tarkovsky’s book A Herd of Deer (Germany)

Prizewinners in each category are the translator(s) and the publishing house that released the book, Winners receive 5,000 euros for the translator(s) and 3,000 euros for the publisher, in the form of a grant to cover expenses for the translation of another work of Russian literature, to be agreed upon with the Institute of Translation.

Winners of the Read Russia Prize’s second season will be announced at the second official award ceremony in Moscow, on September 6, 2014, as part of the International Congress of Literary Translators.

About the Author

Dennis Abrams

Dennis Abrams is a contributing editor for Publishing Perspectives, responsible for news, children's publishing and media. He's also a restaurant critic, literary blogger, and the author of "The Play's The Thing," a complete YA guide to the plays of William Shakespeare published by Pentian, as well as more than 30 YA biographies and histories for Chelsea House publishers.