By Hannah Johnson
In today’s editorial, Chad Post argues that when it comes to publishing translations in the USA, publishers should not first ask how they can pay for the production costs, but rather how they can get people interested in these translated titles.
So how do you get people interested in the books you publish? What has worked the best in the past, and what will work in the future? I remember stumbling upon a copy of Smilla’s Sense of Snow by Peter Hoeg (translated from Danish) in a used bookstore, and I’ve been a great advocate of that book ever since. Publishers, can you somehow facilitate that kind of chance encounter that creates such loyal readers?
Let us know your thoughts in the comments!