Sixty-five French publishers are releasing accessible editions their ‘rentrée littéraire’ titles. English PEN’s ‘Translates’ awards include translator-led books.
Education and science minister Olga Vasilieva says the collapse of the Soviet Union ended the work of international promotion agencies for Russian books.
Authors, poets, illustrators and actors are among the winners of the 2017 Governor General’s Literary Awards for Canadian writing in French and English.
The chiefs of Gallimard Jeunesse, Bloomsbury Publishing, and the Quarto Group join Kalimat’s Bodour on translation-exchange partnerships.
While details and application guidance is still forthcoming, the Canada Council has announced its new, three-year translation funding initiative.
Books from Norway is one of the latest projects from NORLA, designed to support Norwegian publishers and agents in selling foreign rights.
The Publishing Scotland translation fund sets a deadline for its second round of applications for grants. And Springer’s ‘Marine Geosciences’ is honored.
Anne Bergman-Tahon offers the European perspective on Brexit, addressing the UK’s ‘positive approach to licensing’ and the status of EU workers in the UK.
A report from the Italian Publishers Association names low readership as its ‘problem of problems’ and vows to address the country’s shrinking readership.
To make its submissions portal accessible to a wider pool of writers, translators and agents, AmazonCrossing expands the site’s navigation to 14 languages.