James Byrne surveys Burmese literature as it has evolved beyond mass censorship, and sees reasons for cautious optimism.
Browsing by topic: translation
Matt Alt explains how as video games evolved from simple amusements into a cinematic storytelling medium, translation became integral to the process.
The Bookseller reports that Saqi Books will be resume its English-language publishing program with plans to release as many as ten titles per year.
Typographical Era has produced a visual guide to 2015’s translated fiction, while Three Percent has updated its database and PEN UK surveyed its publishers.
The Bengali translator of Kafka on the Shore recounts the challenges of convincing Haruki Murakami and his minders to allow the translation.
Hispabooks, a book publisher specialized in translating Spanish titles into English, offers an impressive selection of Spanish novels to readers around the world.
Veteran Dutch publisher Eric Visser launches World Editions a new translation house focused on bringing Dutch and international lit to a global readership.
Working in the book business can make one cynical about giving and receiving books as gifts, but the gift of a hand-translated title was a special surprise.
Janklow & Nesbit literary agent Rebecca Carter discusses how independent publishers specializing in translation are changing the market for the better.
Argentina’s La Bestia publishing house brings previously untranslated top English titles, from authors such as Kurt Vonnegut, into Spanish translations.