Seagull Books has become a global publisher of note, with 300 titles, including books by numerous prize-winners, all produced by a team of six.
Browsing by topic: translation
Sarah Ardizzone is one of the most respected translators working in English and French, who easily transitions between children’s and adult literature.
Authors representing 10 countries — 6 countries for the first time — are included on the shortlist for the Man Booker International Prize.
At Asymptote, Eve Richter interviewed Karl Johns, founding editor of Ariadne Press, which has been publishing Austrian literature in translation since 1998.
The Amazon Publishing France has hired its first employee, Clément Monjou, who will start by publishing a pair of translations under the Crossing imprint.
‘Writing translated from other languages makes you see things differently,’ says UK translator Daniel Hahn who will mine the Bologna Book Fair for gems.
Pushkin Press has announced the launch of Pushkin Vertigo for September 15, a crime imprint that will feature classic crime books from around the world.
In the second of a two part investigation, literary agent Evangelia Avloniti considers the economic reasons why so little Greek literature is translated.
At The Irwaddy, U San OO, owner of Seikku Cho Cho publishing house spoke about the development of Burmese publishing, translations and ebooks in the country.
In the first of a two-part series, literary agent Evangelia Avloniti considers the cultural reasons why so little Greek literature is translated.