The German Book Office’s Riky Stock spoke to editors and publishers about the factors at play when considering publishing a translation in the US market.
Browsing by topic: translation
Marleen Seegers, co-founder of the 2 Seas Agency in California, talks about the challenge of building a literary agency brand, hot territories for foreign rights, and digital-first books in translation.
Leena Majander-Reenpää is the publisher of WSOY, one of the leading Finnish publishers dating back to the 19th century. Find out about the latest authors, bestsellers and digital publishing projects from WSOY.
At Asymptote, Mahmud Rahman discusses why South Asian literary translation is hamstrung by a lack of institutional support and a dearth of competent translators.
Outi Mäkinen of Finland’s Tammi publishing house talks about top Finnish authors and books that will be on display in Frankfurt and trends in Finnish fiction.
The Read Russia Prize has announced its biennial global shortlist of 17 translators and translations of Russian literature into other languages.
Clare Wallace of the Darley Anderson Literary Agency in London talks about digitization has changed the book rights business and what opportunities lie ahead.
Publishing Perspectives’ online group read of Haruki Murakami, A Wild Murakami Chase, is about to start the big one: 1Q84.
Nina Paavolainen, CEO of Teos Publishing in Finland, highlights some of the company’s up-and-coming authors, new titles and Finnish publishing trends ahead of the Frankfurt Book Fair.
The Observer notes that British readers appear to be buying more translated fiction than in the past, and not just Scandinavian thrillers. Could this be the start of something bigger?