In France, literary agency L’Autre Agence hopes to change the country’s negative attitude toward literary agents with hard work and a list of great authors.
The Turkish book market offers great opportunities for foreign publishers. Özkan Özdem shares need-to-know information for working with Turkish publishers.
International Translation Day, an annual conference in London, has become a lodestone for the translation community to gather, talk shop and get inspired.
Discussions as the International Translation Day conference focused on how to sell more literary translations, with an emphasis on sales and marketing.
China’s The Bookworm bookstore has launched a lit mag, a new writer’s prize, and will begin publishing English translations of new Chinese novels next year.
A new series of ‘translations’ of Shakespeare’s plays will change the language to contemporary, colloquial English — losing something essential to the text.
Although translated books dominate Turkish book sales, a growing audience of readers in Turkey means small publishers still have a chance to compete.
As the refugee crisis continues and the number of refugees coming into Europe rises, the German book trade has responded with offers of help.
As the third edition of the Paris-based Festival des Écrivains du Monde will kick off, it has become a fixture on Paris’ literary calendar for global lit.
At the recent Shubbak Festival in London, Arab writers discussed their rising influence in the West, and whether to write and publish in English or French.