Browsing by topic: translation

Open Letter Book’s Chad Post on the State of Translation

Chad Post

Three Percent and Open Letter Books publisher Chad Post talks with Caitlyn Christensen at Sampsonia Way about the contemporary literary scene, publishing and translation.

Posted in News Blog | Also tagged , , , , , , | Leave a comment

Strong Foreign Rights Sales for 2014 French Bestsellers

Patrick Modiano

2014 has been a good year for French publishers with strong foreign rights sales of several titles, including Nobel Prize-winner Patrick Modiano’s novel.

Posted in Europe | Also tagged , , | Leave a comment

The Translation That Became a Most Unlikely Bestseller

The Name of the Rose, as published by Italy's Bompani

Umberto Eco’s The Name of the Rose celebrates 30 years in translation and in print this year — but still confounds even the most erudite readers.

Posted in Discussion | Also tagged , , , | Leave a comment

Translating the Untranslated Anton Chekhov

Anton Chekhov's stories and plays remain beloved and there's a treasure trove still to be mined for translation.

The Anton Chekhov Foundation is working to produce English translations of 528 of the author’s earliest, still untranslated works.

Posted in News Blog | Also tagged , , , , , | Leave a comment

Hispabooks: Spain Beyond Orwell and Hemingway

Hispabooks Logo

Madrid’s Hispabooks is at the vanguard of bringing modern Spanish authors and books to English-language readers.

Posted in News Blog | Also tagged , , , , | Leave a comment

Colombian Online Library El Libro Total Expands Into Print

Alejandro Navas

Colombia’s El Libro Total, a free multimedia online library of more than 45,000 titles, is now expanding into mobile and print editions.

Posted in Feature Articles | Also tagged , , , , , , | Leave a comment

The Challenge of Translating Infinite Jest Into Portuguese

David Foster Wallace's magnum opus Infinite Jest has just been translated into Portuguese.

At The Millions, Glenn H. Shepard interviewed the Portuguese translator of David Foster Wallace’s Infinite Jest about the challenges of the project.

Posted in News Blog | Also tagged , , , , , , | Leave a comment

“México20″ List Spotlights Top Young Mexican Authors

Eduardo Rabasa is one of the featured authors on the México20 list.

The México20 list highlights 20 Mexican authors under 40 to be promoted in 2015 when Mexico is Guest of Honor at the London Book Fair.

Posted in Discussion | Also tagged , , , , , , | Leave a comment

Major Award to Honor African Literature Written in Kiswahili

Kiswahili Prize 2

A major new award, the Mabati-Cornell Kiswahili Prize for African Literature, was announced earlier this month at the Ake Art & Books Festival in Nigeria.

Posted in News Blog | Also tagged , , , , | Leave a comment

5 Tips for Editing Literary Works in Translation

GBO Translation Panel, from left to right: Ed Nawotka, Edwin Frank, Susan Bernofsky, tk and tk.

Three top US book editors and one translator share their top tips for working with and editing literary translations.

Posted in Discussion | Also tagged , , , , | Leave a comment
  • Get Publishing Perspectives in your inbox each day and stay up-to-date on international publishing.