The Sheikh Zayed Book Award, Publishing Perspectives, and the Frankfurt Book Fair New York will host at seminar on Arabic literature in translation in NYC.
The online translation hub ‘Words Without Borders’ is being Twitter-toasted on its anniversary, particularly by translators who remember getting their early breaks (and being paid) by the long-running magazine.
The Oxford English Dictionary is announcing more than 900 new ‘words, senses, and subentries’. And the Aldus network in Europe has added a worldwide translation grant finder for publishers.
Translation funding for international publishers interested in Scottish writings and a call for papers and presentations for the January Future!Publish conference in Germany are open and have deadlines in place this summer.
This year’s Gutekunst Prize from the Goethe-Institut NY goes to translator Nick Andrews. And in Canada, the French Embassy has announced two translation initiatives, both with July 20 deadlines.
Established in June 2017, the new PEN Afrikaans Translation Fund supports international publishers who successfully apply for grants to fund translation of Afrikaans works into other languages.
Hope and cross-cultural understanding were big themes at the official ceremony honoring the winners of the 2018 Sheikh Zayed Book Award in Abu Dhabi.
The Jordanian-Palestinian author Ibrahim Nasrallah—twice before in the running for the award—has been named the winner of the 2018 International Prize for Arabic Fiction.
This year, the Sheikh Zayed Book Award is offering translation funding for literary and children’s titles that have won the award, with the goal of increasing the readership for Arabic books.
Syrian author Khalil Sweileh wins the Literature category of the 2018 Sheikh Zayed Book Award, which celebrates Arabic writing and culture with annual prizes worth US$1.9 million.