What’s done to help sell standard books, but not to help sell books in translation? In a telling interview, Chad Post talks about differences in marketing.
Alex Zucker, translator and co-chair of the Translation Committee at PEN, wonders whether more focus on fewer translations would help the books sell better.
Open Letter Books publisher Chad Post talks with Caitlyn Christensen at Sampsonia Way about the contemporary literary scene, publishing and translation.
This June and July, Three Percent—the University of Rochester’s resource for international literature—will be holding their first ever World Cup of Literature.
A pair of Eastern European authors — Laszlo Krasznahorki and Nichita Stanescu — take home the 2013 Best Translated Book Awards.
The Best Translated Book Award, founded by Three Percent and sponsored by Amazon, honored a book of fiction and a book of poetry on May 4.
The Three Percent Problem: Rants and Responses on Publishing, Translation, and the Future of Reading is now available as a $2.99 e-book.
By Hannah Johnson Now in its fifth year, the Best Translated Book Awards (BTBA) fiction longlist highlights 25 translated works of literature published in the United States in 2010. The longlist represents authors from 19 countries writing in 12 languages. The award was started in 2007 by Three Percent, a blog about literature in translation from Open Letter Press. Co-founder …
By Edward Nawotka The finalists for the Best Translated Book Award were announced tonight in New York City, with ten titles making the cut in the categories of fiction and poetry. The winners will be announced on March 10th. “This is definitely the most diverse and interesting group of finalists yet,” said Chad W. Post, director of Three Percent, the …