Brisk springtime rights trading is reported from Scandinavia, with nonfiction hits as well as fiction highlighted in Denmark, Iceland, Sweden, and Norway.
In a look at translators’ careers, Sarah Death tells the Swedish Book Review that as freelancers, they’re dependent on what work is offered to them.
‘Our digital services can easily be used as a platform for testing’ books, Morten Strunge tells Publishing Perspectives, on acquiring a new publisher.
Called Type & Tell, Bonnier’s new self-publishing platform has been quietly tested in Sweden. Its English edition launches during London Book Fair.
A 36-year-old kids’ fantasy novel comes to UK and US screens this month. ‘Ronya, the Robber’s Daughter’ is by Astrid Lindgren, author of Pippi Longstocking.
Swedish children’s book publisher Olika Förlag has a decade-long history of promoting diversity, challenging gender stereotypes, and winning awards for their work.
A key player in the Danish publishing market has launched a new publishing house in Sweden: can doubling her market mean twice the success?
‘Publishers weren’t interested in translations from Nordic literature or studies from Nordic writers,’ says Garton, so she and James MacFarlane created Norvik.
The book business hasn’t experienced disruption as dramatic as that of industries, says Jacob Dalborg. The ‘core publishing activities of acquiring, editing and publishing stories’ are resilient.
Why is Scandinavian crime fiction ‘so concerned with societal themes and criticisms?’ Two leading Swedish authors explore the lucrative question.