Penguin Random House widens its footprint in Spanish-language markets with the acquisition of Ediciones B, which is based in Spain and has imprints across Latin America.
Creating a unified interface, Odilo partners with Plan Ceibal’s educational outreach. And translators are the stars of the French-American competition.
Spain’s Elisa Yuste talks us through leading concepts and directions in apps for kids and young adults in the coming year, including more apps for ‘Android kids.’
Evident in the rise of literary agencies at Guadalajara Book Fair, the road to international markets for Latin American writers is no longer just via Spain.
Mexico’s Base tres consultancy connects book professionals within Latin America and from outside the region, helping them understand this evolving market.
Two earthquake-zone universities in Italy are getting special access to Springer Nature resources, as Kobo announces its partnership with Fnac in Spain.
‘The Internet is a meeting point that didn’t exist years ago,’ says the co-founder of Madrid’s Hispabooks, helping to create ‘a growing culture of publishing in translation.’
Further action against media in Turkey prompts international publishers’ criticism; and Amazon KDP names a new recipient of its Spanish-language award.
Literary agency Casanovas & Lynch specializes in works by younger, critically acclaimed writers writing in Spanish, from across Latin America and Spain.
As Hay Festival Segovia opens, Publishing Perspectives hears from Hay founder and director Peter Florence about the festival’s global appeal, and literature as “the most dissenting art form.”