
South Korean publishers are in a bidding war to win rights to Haruki Marukami’s newest novel, Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage.

South Korean publishers are in a bidding war to win rights to Haruki Marukami’s newest novel, Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage.

Some bestselling novels are too culturally specific to resonate with an international audience. Those that are translated will always be subject to readers’ unpredictable whims.

Dolores Redondo’s novel The Invisible Guardian weaves the mythologies of the Basque culture into the reality of a contemporary world, making for an unexpected international hit.

As Asian authors come to prominence, the West should publish them, something that will be impossible without nurturing translators, says a Hong Kong literary agent Kelly Falconer.

Evidence is growing that a lack of skilled, knowledgable literary agents may be hindering the translation and publishing of books from developing markets in Asia and Latin America.

Porter Anderson’s recap of publishing buzz eviscerates AWP’s poor leadership, covers SFWA’s battle with Random’s new contracts, Richard Nash’s defense of literature and more.
On Finding Your (International) Voice
Australian YA author Scot Gardner talks about the challenges of writing for an international audience while staying true to his local culture.