*+-In the Rights Center of the LBF, literary agents are reporting deals swirling around Latin America, China, and Harper Lee’s Go Set a Watchman.
*+-The Ugandan International Writers Conference revealed a wide-variety of new initiatives aimed at elevating the professionalism of African writing.
*+-Alex Zucker, translator and co-chair of the Translation Committee at PEN, wonders whether more focus on fewer translations would help the books sell better.
*+-A recent day-long event in New York highlighted the travails Spanish-language publishers have finding traction for translations in the US market.
*+-Znak, Poland’s leading literary publisher, is evolving with the times by expanding its commercial list and employing new digital marketing strategies.
*+-At Asymptote, Eve Richter interviewed Karl Johns, founding editor of Ariadne Press, which has been publishing Austrian literature in translation since 1998.
*+-Pushkin Press has announced the launch of Pushkin Vertigo for September 15, a crime imprint that will feature classic crime books from around the world.
*+-Sheila Barry of Canada’s Groundwood Books, discusses the challenges of consistently publishing an engaging variety of books to children of all ages.
*+-Though 2015 is designated the Year of Literature to stimulate reading in Russia, the country’s book industry is facing its toughest test in decades.
*+-In the second of a two part investigation, literary agent Evangelia Avloniti considers the economic reasons why so little Greek literature is translated.