*+-PP’s latest column for the Italy’s Giornale della Libreria is a translation of our article “Amazon is a More ‘Modest Beast,’ says UK Tech Expert.”
*+-The Italian Publishers Association has produced a song praising the ‘lives of a book’ for a reading promotion, with revenues going to the visually impaired.
*+-PP’s latest column for the Italy’s Giornale della Libreria is a translation of our article “CCC on Rights and Licensing for Open Access Publishing.”
*+-Literary translator Anne Milano Appel recounts a copyright battle with a publisher, with attorney Erach Screwvala offering legal commentary on the dispute.
*+-The Culture Ministers of France, Germany, Italy and Poland have joined together to campaign for the EC to charge the same VAT for ebook sales as print.
*+-Charles Kim describes what it is like to judge 15,000 illustrations for the prestigious Bologna Illustrators Exhibition in just a few days.
*+-‘Writing translated from other languages makes you see things differently,’ says UK translator Daniel Hahn who will mine the Bologna Book Fair for gems.
*+-Marcello Vena discusses the offer Mondadori has made for RCS Libri, which would merge two of Italy’s strongest education and trade publishing groups.
*+-Publishing Perspectives’s latest column for the Italy’s Giornale della Libreria is a translation of Benjamin Denckla’s article, “If Ebooks are Software, It’s Time for Version 2.0.”
*+-Marcello Vena of AllBrain’s recent survey of the Italian book market estimates Italian ebook sales nearing €60m, and growing 30-40% in 2015.