Trendy and chic, translation publisher Europa Editions has been dubbed a ‘coveted intellectual brand’ by The New York Times Style Magazine.
The true identity of Italian bestseller Elena Ferrante remains unknown, but she offered a Q&A interview to Vanity Fair, reiterating ‘the books are enough.’
Italy-based author Tim Parks discusses new book, Where I’m Reading From, in which he shares his skepticism of novels written by the new ‘global writer.’
Liana Suppressa of Italy’s Atlantyca reports on four trends impacting international rights sales discussed at the Yale Publishing Course.
Three literary agencies in Italy — Marco Vigevani, the International Literary Agency, and Luigi Bernabo — merged to form The Italian Literary Agency.
PP’s latest column for the Italy’s Giornale della Libreria is a translation of our article “Amazon is a More ‘Modest Beast,’ says UK Tech Expert.”
The Italian Publishers Association has produced a song praising the ‘lives of a book’ for a reading promotion, with revenues going to the visually impaired.
PP’s latest column for the Italy’s Giornale della Libreria is a translation of our article “CCC on Rights and Licensing for Open Access Publishing.”
Literary translator Anne Milano Appel recounts a copyright battle with a publisher, with attorney Erach Screwvala offering legal commentary on the dispute.
The Culture Ministers of France, Germany, Italy and Poland have joined together to campaign for the EC to charge the same VAT for ebook sales as print.