From The Hindu: Leveraging its extensive collection of Marathi literature, the little town of Bhilar has established itself as India’s first ‘book village.’
At India’s Scroll.in, a report from Mridula Chari indicates that publishers are having to issue titles without ISBNs, as an inadequate system bogs down.
‘Every turn is a potential discovery of a new voice, an unexpected sensibility,’ says poet Arundhathi Subramaniam about London Book Fair in March.
Now in need of updates and revision, the definitive reference work on Kannada is the 54-year effort of an aging scholar, G. Venkatasubbiah.
As do many parts of the international marketplace, India’s book retail districts like Delhi’s Nai Sarak face growing competition from online retail.
‘There is the question of quality,’ concedes an agent about teen authors being published in India. Finding ‘new voices’ is the strategy, says one editor.
Does a translator need to be ‘very good at the language being translated into and reasonably good at the language being translated out of?’
With new attention to diversity issues, Scholastic’s sixth biennial survey adds an Australian edition, and looks extensively on reading aloud at home.
Quickly adapting after India’s prime minister decommissioned the country’s 500- and 1,000-rupee notes on November 8, many book fairs and festivals are ‘going cashless’.
India’s Raymond Crossword Book Awards recognize ‘exclusively Indian’ writers across 10 categories—winners are chosen by a jury and by popular vote.