‘I love puzzling out words and constructions’ in translation, says Shelley Frisch, with references to her Stach-Kafka work.
Neuland 2.0, a ‘Startup Village for Digital Natives,’ will return to the Leipzig Book Fair to showcase innovative new ideas for the book and media industry.
From crime fiction to medical advice with a sense of humor, both well-known authors and new voices were among the bestselling books in Germany last year.
‘A fine use of language that conveyed the text’s complexity’ led jurors to their top choice in the Geisteswissenschaften Nonfiction Translators Competition.
‘Not only our topics and quality standards, but also the location of our headquarters’: German STM publishing specialists Thieme and Schattauer will merge.
A timely move in the refugee influx to Germany, De Gruyter picks up ‘Info DaF’ as ‘a tool for language teachers in times of migration and globalization.’
Taking over from Deutsche Telekom as the Tolino alliance’s e-reading tech partner in Germany, Canada’s Rakuten Kobo enlarges its European footprint.
With only a few more shopping days until Christmas, German booksellers are happy with holiday book sales so far – and there might be greater things to come.
This year’s Kurt Wolff Prize has been awarded to Frankfurt-based Schöffling & Co. Verlag, honoring its 25-year tradition of independent publishing.
How to translate German poetry into other languages, and vice-versa? In an exploratory program, even ‘a little bit of acting’ comes into play.