Readings in high places: the Leukerbad International Literature Festival in Switzerland drew record attendance and international authors in 2016.
Born in London and now living in Berlin, author Sharon Dodua Otoo wins the prestigious Ingeborg Bachmann Prize in Klagenfurt, Austria during the 40th Festival of German Language Literature.
In his acceptance speech for the Friedrich Ulfers Prize, translator Burton Pike explains why understanding a book’s the rhythm makes for a better translation.
German-to-English translator Shelley Frisch delivered the following laudation for fellow translator Burton Pike, calling him a ‘generous’ colleague.
As more German translations are published in the USA, the German Book Office New York supports the growing community of German-to-English literary translators.
Monique Schwitter has won the 2015 Swiss Book Prize for her book, One in the Other. She will receive 30,000 Swiss francs in prize winnings.
Monika Dommann’s book on copyright history has won translation funding from the German grant program, Geisteswissenschaften International.
Legendary editor and translator, Carol Brown Janeway, died on August 3, 2015. Her dedication to literature in translation left behind a strong legacy.
Berlin-based Suhrkamp publishing house actively manages 50,000 rights contracts as part of its mission to sustain and spread Germany’s literary patrimony.
A moving laudatio was offered by Harold Augenbraum in honor of Norton’s Robert Weil receiving the Friedrich Ulfers Prize at the Festival Neue Literatur.